‘Lola Flores’ – Tú, tú sabes por qué a mí se me entendió en todo el mundo.
¡Por el acento!
Y no solo me refiero a la forma de hablar, que también me refiero a ese pellizcoun pellizco: un pincement, a esa forma con la que te llenas el pechoel pecho: la poitrine de alegría, con la que rebañasrebañar: saucer un huevo frito, con la que te pintas el rabillo del ojoel rabillo del ojo: le coin de l'œil.
¡Acento!
El que se te ve en las costuraslas costuras: les coutures y en los dobladilloslos dobladillos: les ourlets, que se te escucha hasta el hipoel hipo: le hoquet. Da igual si eres de la Cochinchina o de la Línea de la Concepción, cajerocajero: caissier del supermercado, catedráticacatedrática: professeure agrégée ◊ professeure d'université o ministro.
Manoseamanosear: tripoter tus raices, que de ahí siempre salen cosas buenas. A todo eso lo llaman ahora el empowerment, ¿no?
María José Llergo – ¡Sí Lola! Pero tú siempre lo llamaste… poderíopoderío: puissance CON MUCJHO ACENTO ‘Lola Flores’ – El acento es tu tesoro, no lo pierdas nunca |