| a falta de pan buenas son tortas : faute de grives, on mange des merles |
| a pan y agua : au pain sec et à l’eau |
| contigo pan y cebolla : avec toi jusqu’au bout du monde |
| costar la torta ◊ un pan : coûter les yeux de la tête |
| dar ◊ pegar una torta a alguien : donner une baffe à quelqu’un |
| descubrir(se) el pastel : découvrir le pot aux roses |
| es harina de otro costa : c’est une autre affaire |
| es pan comido : c’est du gâteau |
| estar a pan y agua de dinero : être à court d’argent |
| estar a pan y cuchillo : être logé et nourri |
| estar ◊ quedarse como un fideo : être ◊ devenir maigre comme un clou |
| hacer buenas migas : faire bon ménage |
| hacer malas migas : faire mauvais ménage |
| hacerse migas : être sur les rotules |
| llamar al pan pan y al vino vino : appeler un chat un chat |
| no me queda ni gota de harina : il ne me reste pas un gramme de farine |
| ni torta : que dalle |
| la pasta : fric |
| repartirse el pastel : se partager le gâteau |
| ser más bueno que el pan : être la bonté même |
| ser el pan nuestro de cada día : être monnaie courante |